( Velsmann)
Devia ser proibido debochar de quem se aventura em língua estrangeira.Certa manhã, ao deixar o metrô por engano numa estação azul igual à dela, com um nome semelhante à estação da casa dela, telefonei da rua e disse: aí estou chegando quase.Desconfiei na mesma hora que tinha falado besteira, porque a professora me pediu para repetir a sentença.Aí estou chegando quase...havia provavelmamente algum problema com a palavra quase.Só que, em vez de apontar o erro,ela me fez repeti-lo, repeti-lo, depois caíu numa gargalhada que me levou a bater o fone. Ao me ver à sua porta teve outro acesso e quanto mais prendia o riso à boca, mais se sacudia de rir com o corpo inteiro.Disse enfim ter entendido que eu chegaria pouco a pouco, primeiro o nariz, depois uma orelha, depois um joelho, e a piada nem tinha essa graça toda. Tanto é verdade que em seguida KrisKa ficou meio triste e, sem saber pedir desculpas, roçou com a ponta dos dedos meus lábios trémulos. Hoje porém posso dizer que falo húngaro com perfeição, ou quase. Quando à noite começo a murmurar sózinho, a suspeita de um ligeiríssimo sotaque aqui e ali muito me aflige. Nos ambientes que frequento, onde discorro em voz alta sobre temas nacionais, emprego verbos raros e corrijo pessoas cultas, um súbito acento estranho seria desastroso. Para tirar a cisma, só posso recorrer a Kriska, que tão pouco é muito confiável; a fim de me segurar ali comendo em sua mão, como talvez deseje, sempre me negará a última migalha. Ainda assim, volta e meia lhe pergunto em segredo: perdi o sotaque? Tinhosa ,ela responde: pouco a pouco, primeiro o nariz, depois uma orelha...E morre de rir, depois se arrepende, passa as mãos no meu pescoço e por aí se vai.
Chico Buarque ( Budapeste)
Turner na liberdade das suas aguarelas dá-nos a emoção do olhar e do sentir em estado puro.Este espaço propõe-se convocar, pela voz dos que sabem, múltiplos instantes de vida: luz e sombra; esquecimento e memória; vida e morte...
"Seja qual fôr o caminho que eu escolher um poeta já passou por ele antes de mim"
S. Freud
quarta-feira, junho 14, 2006
Hoje porém falo húngaro na perfeição...
Olhar o mundo à minha volta,
gostar dos que me são queridos,
usar, da melhor maneira, aquilo, que julgo saber...
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
O sotaque é a nossa individualidade, é a nossa afirmação como pessoas... não o devemos perder, antes afirmá-lo!
ResponderEliminarGostei de ler este livro do Chico.Por isso gostei de encontrar aqui este excerto.Um abraço amigo
ResponderEliminar